首頁 女頻 神尺

019關于問德易購獸鷹的英語

神尺 小溪終入海 637 2024-01-31 00:59

  019關于問德易購獸鷹的英語

  問德為wind,是風。

  易購為eagle,是鷹。

  獸為show,是表演節目的意思。

  有個跟eagle(鷹)有關的,演出的,有首歌開頭第一句裡面有Cool-wind。這些線索,同學們,會想到什麼呢?

  提醒一下,老鷹樂隊,聽說過嗎?《HotelCalifornia》,也許聽過吧。

  先說說題目吧,hotel是旅館的意思,California是加利福尼亞,美國的一個州。

  一般把《HotelCalifornia》翻譯成“加州旅館”。

  這首歌曲的名字,就告訴了我們歌曲及它講述故事的大概意思。

  旅館,家裡服你呀!

  讓家裡服你的,不是你做的很好,就是你做的太差。而且,一般情況,是做得太差。旅館,這個讓人又愛又恨的地方。它提供了便利,也制造了麻煩。

  因此,我們才說,福禍相依。沒有黑,就沒有白。黑白也可以互相轉變。有便利,也就有不便利。

  一般家裡服的,就是旅館裡的。

  通過題目,我們可以猜測到,歌曲要講的,是一個被誘惑,而且犯錯人的獨白。他用皿的教訓,想告誡世人:有一扇門――誘惑之門,不要去觸碰。無論誰被誘惑,都要受到懲罰。而且,進去容易,出來難。

  就像當初的亞當和夏娃。

  遇到不好辦的事情,自己心中對自己說,“Takeiteasy”。但是,不要對别人亂說。

目錄
設置
手機
書架
書頁
評論